Cześć! Chcę was prosić o pomoc . A mianowicie w tym roku wychodzi w Japoni od jakiegoś czasu Sailor Moon Perfect Edicion(manga), jutro (28.01,br) wychodzi 5 i 6 tom , na 12 . J.P.F. zamierza wydać ją po polsku , lecz skoro to jest Edycja Perfekcyjna powinna mieć perfekcyjne tłumaczenie, prawda?
J.P.F. zniszczyło pierwszą wersje nazwaniem Sailor Moon i pozostałych wojowniczek Czarodziejkami , a one są Wojowniczkami ._. oraz zmienieniem Usagi Tsukino na Bunny Cukino. Chciałbym by któś pomógł mi tą wersje "ulepszyć". By Usagi Tsukino byłą Usagi Tsukino , nazwa Sailor Senshi oznaczała Wojowniczki , a nie czarodziejki. By KAŻDA Sailor została Sailor , Venus była pisana przez "V" , nie "W" (V nadaje tej nazwie uroku), by Sailor Jupiter stała się Sailor Jowisz , Sailor Uranus była Sailor Uran , a Sailor Mercury była Sailor Merkury, a manga nie nazywała się "Czarodziejka z księżyca" tylko "Piękna Wojowniczka Sailor Moon" .
Ja pisałem do wydawnictwa na maila , na fejsie w komentarzach i wiadomości , nawet wysłałem list na poczte i zero odzewu.
Pomożecie?
FEJS WYDAWNICTWA
Ja pisałem do wydawnictwa na maila , na fejsie w komentarzach i wiadomości , nawet wysłałem list na poczte i zero odzewu.
Pomożecie?
FEJS WYDAWNICTWA
No cóż można poradzić? Polska zawsze błędy robi, nie? W moim kochanym Harrym też jest sporo błędów. Ostatnio spotkałam się z zapomnieniem o wymienieniu Freda. Oburzenie na kilometr.
OdpowiedzUsuńWięc trzeba z tym walczyć ! Ukarzemy ich w imieniu księżyca!
UsuńTak!!! Już lecę ci pomóc.
UsuńJestem za Wojowniczkami (tak bardzo fanka ze mnie xD) i oryginalnymi imionami, ale ta "piękna" w nazwie to już mi się nie podoba, tak jakby to się najbardziej liczyło ._.
OdpowiedzUsuńOrginalna nazwa to Bishoujo Senshi : Sailor Moon . Bishoujo oznacza Piękna , a Senshi to Wojowniczka
UsuńNo, ale mi się bardziej podoba bez tego "piękna", więc niech zmienią :3
Usuń